Erik Axel Karlfeldt

Autor: Pavel Kotrba <koziii(at)seznam.cz>, Téma: Osobnosti, Vydáno dne: 28. 10. 2008

axel_anotace.jpgVýznamný švédský básník, nositel Nobelovy ceny za literaturu pro rok 1931.

* 20. července 1864, Folkärna

+ 8. dubna 1931, Stockholm



 

 

axel_portret.jpgErik Axel Karlfeldt se narodil 20.7. 1864 ve Folkärně (střední Švédsko) v rodině sedláka, jeho původní příjmení Eriksson, ale díky bankrotu otce se od rodiny distancoval změnou jména. Kvůli finanční situaci nemohl dostudovat univerzitu v Uppsale a musel nastoupit jako učitel a knihovník. Až v roce 1902 studia dokončil. V letech 1903-1912 působil na zemědělské akademie v Stockholmu jako knihovník. V roce 1904 se stal členem Švédké akademie a od roku 1912 se stal jejím tajemníkem.

Erik Axel Karlfeldt byl významným švédským básníkem, který se vyznačoval striktním dodržováním metra a vázaných veršů. Motivy jeho básní pocházely z lidových tradic Švédska a z jednoduchého venkovského života, s oblibou využíval archaizmy. Kariéru básníka začal v roce 1895 společně s literární skupinou píšící romantické texty (Vildmarks - och Kärleksvisor), ale tato skupina se neshledala s kladným ohlasem. Během svého literárního působení byl velmi konzervativní a nikdy se nepřizpůsoboval aktuálním prvkům v umění, za což nebyl vynášen literární kritikou.

V roce 1913 vážně onemocněl a uzavřel se do sebe. V roce 1916 se oženil s Gerdou Holmbergovou a tím jeho život získal nový náboj. Uznávaný a ve Švédsku slavný Karlfeldt získal v roce 1917 čestný doktorát na univerzitě v Uppsale. V roce 1918 odmítl udělení Nobelovy ceny za literaturu z důvodu mnoha švédských nositelů této ceny do roku 1918. Nobelova cena za literaturu mu byla udělena posmrtně v roce 1931, Švédská akademie doplnila toto ocenění krátkým odůvodněním: „za básnické dílo".

 

Erik Axel Karlfeldt zemřel 8. 4. 1931 ve Stockholmu. Jeho tvorba je známá především ve skandinávských zemích, ale do ostatních států Evropy jeho poezie příliš nepronikla.

 

 

Básnické sbírky

Česká vydání

axel_dum.jpg

Ukázka z tvorby Erika Axela Karlfeldta

 

HÖSTHORN (1927) - /Roh podzimu/

 

Vem är du och var kommer du ifrån?
Det vill jag och kan jag ej säga.
Har intet hem, är ingen mans son,
ej hem eller son kall jag äga.
Jag är en främling fjärranväga.

 

Kdo jsi a odkud jsi?
Chci a nemůžu říct.
Doma není nikoho ni člověka, syna,
v chladu domova, kde ho mám vzít?
Zůstávám cizincem

od domova oddělen vzdáleností.

 

axel_rukopis.jpg

Dina ögon äro eldar



Dina ögon äro eldar och min själ är beck och kåda. 
Vänd dig från mig, förr'n jag tändes som en mila innantill! 
En fiol jag är med världens alla visor i sin låda, 
du kan bringa den att spela, hur du vill och hvad du vill. 
Vänd dig från mig, vänd dig till mig! Jag vill brinna, jag vill svalna. 
Jag är lust och jag är längtan, gränsbo mellan höst och vår. 
Spända äro alla strängar, låt dem sjunga, rusigt galna. 
i en sista dråplig högsång alla mina kärleksår. 
Vänd dig till mig, vänd dig från mig! Som en höstkväll låt oss brinna; 
stormens glädje genomströmmar vårt banér av blod och gull - 
till det lugnar sig och jag ser i skymningen dina steg försvinna, 
du, den sista som mig följde för min heta ungdoms skull. 

 

Tvé oči jsou ohnivé


Vaše oči jsou ohnivé a moje duše je hřiště s umělou trávou a pryskyřicí.
Odvraťte se ode mne, Měsíc se objevil míli před!
Budu hrát na housle všechny světové písně z jeho šuplíku,
V jeho svitu můžete hrát, jak chcete a co chcete.


Obraťte se na mě, řekněte mi to! Chci, aby hořelo, zároveň chci, aby se ochladilo.
I touha. Znám touhu, je hranicí od podzimu do jara.
Mé housle mají všechny struny, ať zpívají, až k šílenosti
a v poslední chvíli umírání ať zemřou všechny mé naděje.


Obraťte se na mě, řekněte mi to! Jako podzimní večer, dejte mi hořet;
bouřlivou radostí, kdy toky krve a vlny slasti mne uklidní

a když uslyším cizí kroky před setměním,
tomu, kdo přijde nabídnu horké saké.

 

*Nobelovu cenu za literaturu v roce 1932 získal anglický dramatik a prozaik John Galsworthy *