|
Jasunari KawabataHarr - Osobnosti - 17. 06. 2009 - 9806 přečtení![]() ![]() ![]() Ukázka: Letní střevíčky (přeložila ji Vlasta Winkelhöferová) (Tanečnice z Izu a jiné prózy) V koňském dostavníku si pět klímajících stařenek vyprávělo o tom, že letos v zimě je bohatá úroda mandarínek. Kůň se oháněl ocasem a klusal, jako by závodil s mořskými racky. Vozka Kanzó koně nesmírně miloval. Kromě toho byl Kanzó na téhle silnici jediný, kdo měl vůz pro osm osob. Vždycky také úzkostlivě dbal o to, aby měl nejhezčí a nejčistší vůz ze všech dostavníků na silnici. Jakmile se přiblížil ke stoupajícímu svahu, pokaždé z ohleduplnosti ke koni hned mrštně seskočil z kozlíku. Toto mrštné seskakování a naskakování v duchu považoval za nesmírně šikovné a zábavné a byl na ně hrdý. Kromě toho dokázal - i když seděl na kozlíku - podle kolébání dostavníku vždy bezpečně uhodnout, kdy se vzadu na vůz pověsilo nějaké dítě, a mrštně a lehce seskočil a klepl dítě klouby sevřené pěsti do hlavy. Proto měly děti bydlící podél silnice na Kanzóův dostavník nejvíc spadeno, ale také se ho nejvíc bály. Jenže dnes to dítě stále nemohl přistihnout. Nebyl zkrátka schopen chytit je přímo při činu, v okamžiku, kdy jako opice viselo vzadu na voze. Za normálních okolností Kanzó vždycky mrštně jako kočka seskočil, nechal vůz předjet, klepl nic netušící dítě, pověšené vzdadu na voze, klouby do hlavy a vítězoslavně pronesl: "Pitomečku!" Znovu zkusil seskočit z kozlíku. Bylo to už potřetí. Ale asi dvanáctileté děvčátko, s tvářemi zardělými vzrušením, už zase cupitá rychlými krůčky za vozem. Přerývaně dýchá, až mu ramínka poskakují, oči mu září jako hvězdičky. Jenže to děvčátko má na sobě růžové evropské šatečky. Punčochy se mu shrnuly dolů až ke kotníkům. A není obuté, je bez bot. Kanzó si děvčátko upřeně měří pohledem. Holčička uhýbá očima směrem k moři a rychle si vykračuje za vozem. "Ccc!" Kanzó nespokojeně mlaskl jazykem a vrátil se na kozlík. To hezké a vznešeně oblečené děvčátko, které tu ještě nikdy neviděl, sem možná přijelo do některé vily na pobřeží, uvažoval Kanzó, a proto se i trochu rozpakoval zakročit rázněji. Zároveň však měl vztek, že už třikrát seskočil z kozlíku, a přesto je nepřistihl. To děvče visí na jeho dostavníku už dobré tři kilometry. Kanzóovi to šlo tak na nervy, že dokonce šlehl bičem svého vroucně milovaného koně, aby ho popohnal k větší rychlosti. Dostavník vjel do malé vísky. Kanzó zatroubil hlasitě na trubku a ujížděl stále rychleji. Když se ohlédl dozadu, viděl, že holčička s hrudníkem vypjatým kupředu běží za vozem. Krátké rozcuchané vlasy jí poletují kolem ramenou a jedna punčocha jí vlaje v ruce. Vzápětí nato se děvče zřejmě přilepilo na vůz. Když se Kanzó ohlédl dozadu skrze sklo za kozlíkem, měl dojem, že děvče zahlédl, jak se tam krčí. Ale když Kanzó počtvrté seskočil z kozlíku, děvčátko už s vozu slezlo a šlo pěšky. "Poslouchej! Kam jdeš?" Děvče sklopilo hlavu a mlčí. "To se chceš na můj vůz věšet až do přístavu?" Ale děvčátko stále mlčí. "Do přístavu?" Děvče přikývlo. "Podívej se na svý nohy! Vždyť ti z nich teče krev! Tak se mi zdá, že jsi pěkná divoška, a máš kuráž, co?" Kanzó se zašklebil. "Svezu tě ve voze! Vlez si dovnitř! Když visíš vzadu, je to pro koně těžší, tak si hezky vlez dovnitř. Nebudu ti tu pro legraci." A při těch slovech otevřel dveře vozu. Chvíli nato se po ní Kanzó z kozlíku ohlédl. Holčička seděla tiše a jakoby zahanbeně klopila hlavu. Její dřívější čilost a rozjařenost byly tytam. Dokonce se ani nenamáhala vyprostit sukýnku svých evropských šatů přiskřípnutou mezi dveře dostavníku. Jenže co se nestalo. Když ujel Kanzó ještě tři kilometry do přístavu a pak se zase stejnou cestou vracel zpátky, zničehonic se to děvčátko znovu hnalo za jeho dostavníkem. Kanzó mu už beze slova otevřel dveře vozu. "Strýčku, mně se to ve voze nelíbí. Já dovnitř nechci." "Podívej se, vždyť máš nohy samou krev! Samou krev! Punčochy máš od ní celý červený. To je hrůza, ty divoško!" Dostavník pozvolna vyšplhal těch šest kilometrů zpáteční cesty a blížil se ke vsi, odkud původně vyjel. "Strýčku, zastavte mi tady!" Kanzó pojednou vedle cesty spatřil pár malých střevíčků, které kvetly v uschlé trávě bíle jako květy. "Ty nosíš bílé střevíčky i v zimě?" "Když já jsem sem přišla v léte!" Děvčátko si obulo střevíčky a bez jediného ohlédnutí letělo jako bílá volavka do vychovatelny nahoře na kopci.
Zdroj:
Úvod do současné japonské literatury, č. 2 (1959).
Nakamura Mitsuo: Soudobé japonské fikce - 1926-1968 (1969) - překlad
Google
Gessel, Van C.,
Tři moderní romanopisci: - Soseki, Tanizaki, Kawabata, Tokio, New York:
Kodansha International, 1993. Answers.com
- překlad z AJ - překladač Google
http://www.kirjasto.sci.fi
Související články: Toni Morrisonová (02.04.2013) Derek Walcott (23.01.2013) Nadine Gordimer (17.05.2011) Octavio Paz (04.08.2010) Camilo José Cela (04.07.2010) NAGIB MAHFOUZ ABDELAZÍZ (18.05.2010) Josif Brodskij (08.05.2010) Wole Soyinka (02.03.2010) Claude Eugène Henri Simon (30.01.2010) Jaroslav Seifert (20.01.2010) William Gerard Golding (10.12.2009) Gabriel García Márquez (16.10.2009) Elias Canetti (04.10.2009) Czesław Miłosz (22.09.2009) Odysseas Elytis (15.09.2009) Isaac Bashevis Singer (08.09.2009) Vicente Aleixandre (02.09.2009) Saul Bellow (25.08.2009) Eugenio Montale (19.08.2009) Harry Martinson (11.08.2009) Eyvind Olof Johnson (11.08.2009) Patrick White (02.08.2009) Heinrich Böll (14.07.2009) Pablo Neruda (07.07.2009) Alexandr Isajevič Solženicyn (02.07.2009) Samuel Beckett (23.06.2009) Miguel Ángel Asturias (09.06.2009) Nelly Sachsová (02.06.2009) Šmuel Josef Agnon (02.06.2009) Michail Alexandrovič Šolochov (26.05.2009) Jean - Paul Sartre (19.05.2009) Giorgos Seferis (13.05.2009) John Steinbeck (05.05.2009) Ivo Andrić (28.04.2009) Saint - John Perse (21.04.2009) Salvatore Quasimodo (14.04.2009) Boris Pasternak (07.04.2009) Albert Camus (31.03.2009) Juan Ramón Jiménez (24.03.2009) Halldór Kiljan Laxness (19.03.2009) Ernest Hemingway (10.03.2009) Winston S. Churchill (02.03.2009) François Mauriac (17.02.2009) Pär Lagerkvist (10.02.2009) Bertrand Russell (03.02.2009) William Faulkner (28.01.2009) Thomas Stearns Eliot (19.01.2009) André Gide (13.01.2009) Hermann Hesse (06.01.2009) Gabriela Mistralová (30.12.2008) Johannes Vilhelm Jensen (23.12.2008) Frans Eemil Sillanpää (16.12.2008) Pearl Sydenstricker Bucková (09.12.2008) Roger Martin du Gard (02.12.2008) Eugene O'Neill (25.11.2008) Luigi Pirandello (18.11.2008) Ivan Alexejevič Bunin (10.11.2008) John Galsworthy (04.11.2008) Erik Axel Karlfeldt (28.10.2008) Sinclair Lewis (21.10.2008) Thomas Mann (14.10.2008) Sigrid Undsetová (07.10.2008) Henri Bergson (30.09.2008) Grazia Deleddaová (23.09.2008) George Bernard Shaw (16.09.2008) Władysław Stanisław Reymont (10.09.2008) William Buttler Yeats (02.09.2008) Jacinto Benavente (26.08.2008) Anatole France (19.08.2008) Knut Hamsun (12.08.2008) Carl Friederich Georg Spitteler (06.08.2008) Henrik Pontoppidan (29.07.2008) Karl Adoplh Gjellrup (29.07.2008) Verner von Heidenstam (22.07.2008) Romain Rolland (15.07.2008) Rabíndranáth Thákur (08.07.2008) Gerhart Hauptmann (01.07.2008) Maurice Maeterlinck (24.06.2008) Paul Heyse (17.06.2008) Selma Lagerlöfová (10.06.2008) Rudolf Eucken (27.05.2008) Joseph Rudyard Kipling (20.05.2008) Giosuè Carducci (13.05.2008) Henryk Sienkiewicz (06.05.2008) José Echegaray y Eizaguirre (29.04.2008) Frédéric Mistral (29.04.2008) Bjørnstjerne Bjørnson (22.04.2008) Theodor Mommsen (15.04.2008) Sully Prudhomme (08.04.2008) Pro ohodnocení článku musíte být registrovaným čtenářem [Akt. známka: 0 / Počet hlasů: 0] ![]() ![]() Komentáře na Facebooku: Komentáře na Postřehu:
|
|
|
|
(c) Postřeh team 2001 - 2009 postaveno na českém opensource redakčním systému phpRS |
|